Zara Houshmand is an Iranian-American Zara Houshmand is an Iranian-American writer, translator, and theatre artist whose work focuses on opening the borders between different cultures. Born in San Francisco, she was raised in the Philippines and attended Wellesley College and London University, where she received her BA in English.
Born in San Francisco, she was Biography Zara Houshmand is an Iranian American writer whose work bridges cultural divides and includes poetry, theatre, new media arts, memoir, and literary translation. She was one of the pioneers in the use of virtual reality as an art form and her installation Beyond Manzanar (with Tamiko Thiel), now in the permanent collection of the San.
Born in San Francisco, she
Houshmand, Zara PERSONAL:Born May 18, Education: London University, B.A. (with honors). Hobbies and other interests: Cooking, traditional Balinese SES:Home—Austin, TX. The daughter of an Iranian Zara Houshmand is an Iranian-American writer. She is active in modern Iranian theater as well as traditional Balinese puppetry, and her own plays have been produced in San Francisco, Los Angeles, and New York.
Follow Zara Houshmand and Zara Houshmand is an Iranian American writer, editor, and literary translator whose work crosses boundaries and cultural divides. She lives in the mountains of California. An authentic new translation of Rumi’s poems of ecstatic love, spiritual longing, and the deepest of human friendships, in a bilingual Persian-English edition.
Zara Houshmand is an Visit Author Central to update your books, profile picture, and biography. Follow Zara Houshmand and explore their bibliography from Amazon's Zara Houshmand Author Page.
Explore books by Zara Zara Houshmand is an Iranian American writer, editor, and literary translator whose work crosses boundaries and cultural divides. She was raised in the Philippines, received her BA in English Literature from London University, and currently lives in the mountains of California.
Born in India to Zara Houshmand’s fresh and approachable translation of Molana’s quatrains are a welcome addition to translations of his poetry into English. She reflects the diverse spiritual world from which he emerged, lending her own poet’s heart and mind to this nuanced and careful translation which accords Rumi his place as one of the giants in.